Français POUR LE GÉOTOURISME au Géoparc de Khorat



Les choses à faire et à ne pas faire de la culture thaïe pour les étrangers
สิ่งที่ควรทำและไม่ควรทำในวัฒนธรรมไทยสำหรับชาวต่างชาติ

           Ce sujet comprend les choses à faire et à ne pas faire de la culture thaïlandaise pour les étrangers, y compris la nation, la religion, la monarchie, les coutumes, ainsi que les traditions de la société thaïe.
           ในหัวข้อนี้ประกอบด้วยสิ่งที่ควรทำและไม่ควรทำในวัฒนธรรมไทยสำหรับชาวต่างชาติ อันได้แก่ สถาบันชาติ ศาสนา พระมหากษัตริย์ และ ขนบธรรมเนียมประเพณีของสังคมไทย

2. Les coutumes et les traditions de la société thaïe
   ขนบธรรมเนียมประเพณีของสังคมไทย

           Cela signifie quelque chose que les gens pratiquent depuis longtemps dans la société, a une valeur dans la vie et souvent est caché avec la moralité, les pensées, les croyances. Par exemple, les manières thaïes, le comportement approprié et les traditions sont une identité importante de la nation thaïe (civicduty. En ligne. 2015). Les étrangers doivent connaître les choses à faire et à ne pas faire concernant les coutumes et les traditions de la société thaïe.
           หมายถึง สิ่งที่คนในสังคมยึดถือปฏิบัติสืบต่อ ๆ กันมานาน มีคุณค่าทางชีวิต มักแฝงไปด้วยศีลธรรมจรรยา ความคิด ความเชื่อ เช่น การมีมารยาทไทย การปฏิบัติตนอย่างถูกกาลเทศะ รวมถึงการมีประเพณีต่าง ๆ ซึ่งเป็นเอกลักษณ์ที่สำคัญของชาติไทย (civicduty. ออนไลน์. 2558) ชาวต่างชาติควรทราบถึงสิ่งที่ควรทำและไม่ควรทำเกี่ยวกับขนบธรรมเนียมประเพณีของสังคมไทย ดังนี้

Do’s สิ่งที่ควรทำ
           1. Les étrangers doivent apprendre à respecter les thaïlandais. Ils doivent apprendre le geste pour exprimer leurs salutations et leurs remerciements. Ce geste est appelé « wai ». Il se fait en joignant les mains devant la poitrine et en baissant légèrement la tête, selon l’image 5.2. Le wai.
           ชาวต่างชาติควรเรียนรู้การแสดงความเคารพต่อคนไทย คือ การเรียนรู้ท่าทางเพื่อแสดงการทักทายและขอบคุณ ท่าทางนี้เรียกว่า "ไหว้" โดยเอามือประสานกันด้านหน้าของหน้าอกและก้มศีรษะเล็กน้อย ตามภาพที่ 5.2 การไหว้


Image 5.2. Le wai. ภาพที่ 5.2 การไหว้
Source : mokkalana. En ligne. 2020 ที่มา : mokkalana. ออนไลน์. 2563

           2. Les thaïlandais se saluent et montrent du respect en faisant le wai et disant « Sawasdee ».
           คนไทยทักทายและแสดงความเคารพด้วยการไหว้ พร้อมกล่าวคำว่า "สวัสดี”
           3. Les thaïlandais se sourient souvent pour montrer leur amitié même s'ils ne se sont jamais connus auparavant.
           คนไทยมักส่งรอยยิ้มให้กันและกันแสดงถึงความเป็นมิตรไมตรีแม้จะไม่เคยรู้จักกันมาก่อน
           4. Si quelqu'un vous fait le wai en premier, vous devriez lui retourner le wai ou en thaï « rap wai ».
           หากมีใครมาไหว้คุณก่อน คุณควรจะไหว้ผู้นั้นคืน หรือภาษาไทยเรียกว่า “การรับไหว้”
           5. Les étrangers doivent essayer d’apprendre un peu de thaï, par exemple, « Sawasdee » ou « Khobkhun » pour parler aux thaïlandais.
           ชาวต่างชาติควรพยายามเรียนรู้ภาษาไทยสักเล็กน้อย เช่น คำว่าสวัสดีและขอบคุณเพื่อพูดคุยกับคนไทย
           6. Il est recommandé d’être sympathique et d’apprendre à connaître les thaïlandais autant que possible.
           ควรเป็นมิตรและทำความรู้จักคนไทยให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้
           7. Lors d'une invitation ou d'une visite à quelqu'un, il est indispensable d’avoir un souvenir à offrir pour montrer la gentillesse.
           เมื่อได้รับเชิญหรือไปเยี่ยมเยียนผู้ใด ควรจะมีของฝากไปมอบให้เพื่อแสดงน้ำใจไมตรี
           8. Il faut enlever les chapeaux et les chaussures avant d’entrer dans les maisons d'autres personnes, les temples et certains magasins.
           ควรถอดหมวกและรองเท้าเมื่อเข้าบ้านคนอื่น วัด และร้านค้าบางแห่ง
           9. Il faut enlever les chapeaux et s'incliner légèrement devant les bonzes (moines).
           ควรถอดหมวกและโค้งเล็กน้อยให้กับพระสงฆ์
           10. Il est nécessaire de demander la permission avant de prendre des photos des personnes.
           ควรขออนุญาตก่อนถ่ายรูปบุคคล
           11. Il faut parler à voix basse même si vous êtes à l'extérieur.
           ควรพูดด้วยเสียงเบา แม้ว่าคุณจะอยู่ข้างนอกก็ตาม
           12. Pour que quelqu'un vienne à vous, il faut l’appeler en lui faisant signe de la main avec la paume en dessous. L'appel avec la paume au-dessus est considéré comme une invitation sexuelle.
           เรียกคนให้มาหาคุณด้วยการกวักมือลง การกวักมือขึ้นถูกมองว่าเป็นการเชื้อเชิญทางเพศ


Les choses à ne pas faire สิ่งที่ไม่ควรทำ
           1. Il ne faut pas élever la voix, se mettre en colère ou être agressif en public car cela est considéré comme de mauvaises manières dans la culture thaïe.
           ไม่ควรขึ้นเสียง โกรธ หรือก้าวร้าว ในที่สาธารณะเพราะถือเป็นการเสียมารยาทในวัฒนธรรมไทย
           2. Les thaïlandais considèrent la tête comme la partie la plus haute et la plus importante du corps, il ne faut pas toucher les personnes sur la tête. Si vous touchez accidentellement la tête de quelqu'un, vous devriez vous excuser rapidement.
           คนไทยถือว่าศีรษะเป็นของสูงจึงไม่ควรแตะต้องศีรษะของผู้ใด หากบังเอิญพลาดไปแตะศีรษะของผู้ใด ควรกล่าวคำขอโทษโดยเร็ว
           3. Ne pas manipuler et livrer d'objets au-dessus de votre tête. C’est impoli.
           ไม่ควรจับหรือส่งสิ่งของข้ามศีรษะ ซึ่งถือว่าไม่สุภาพ
           4. Ne pas jeter de choses aux autres.
           ไม่ควรโยนสิ่งของให้กับผู้อื่น
           5. Les thaïlandais considèrent que les pieds sont les parties les plus basses du corps, il ne faut pas mettre les pieds sur les tables et les chaises ou les pointer vers autrui ou des objets.
           คนไทยถือว่าเท้าเป็นของต่ำจึงไม่ควรยกเท้าพาดบนโต๊ะ เก้าอี้ หรือใช้เท้าชี้คนหรือสิ่งของใด ๆ
           6. Ne pas montrer d'affection en s’étreignant et en s’embrassant en public ou en zone religieuse.
           ไม่ควรแสดงความรักด้วยการกอดจูบในที่สาธารณะ หรือเขตศาสนสถาน
           7. Ne pas saluer les thaïlandais surtout les femmes avec une étreinte ou un baiser.
           ไม่ควรทักทายคนไทย โดยเฉพาะสุภาพสตรี ด้วยการโอบกอด หรือจูบ
           8. Il ne faut pas agir pour faire honte aux autres et perdre la face en public.
           ไม่ควรกระทำการใด ๆ ให้ผู้อื่นรู้สึกอับอาย เสียหน้าในที่สาธารณะ หรือต่อหน้าสาธารณชน
           9. Prière de ne pas parler et mâcher de nourriture bruyamment en mangeant.
           ไม่ควรพูดคุยหรือเคี้ยวอาหารเสียงดังในขณะรับประทานอาหาร
           10. Il ne faut pas être vêtu de noir lors des cérémonies propices telles que les mariages, les anniversaires, etc.
           ไม่ควรแต่งกายด้วยชุดสีดำในงานพิธีมงคล ต่าง ๆ เช่น งานแต่งงาน วันเกิด เป็นต้น
           11. Il faut célébrer la fête de Songkran ou les autres festivals traditionnels thaïs afin d’hériter de bonnes traditions, d’exprimer de la bonne volonté et de la pure intention. Par exemple, utiliser de l'eau propre et des conteneurs adaptés à la fête de Songkran. Aussi, ne pas asperger d’eau des gens qui montrent qu'ils ne souhaitent pas être aspergés, etc. (m-culture. En ligne. 2014) (thailandclimbing. En ligne. nd.).
           การละเล่นในเทศกาลสงกรานต์หรือเทศกาลประเพณีต่าง ๆ ของไทยควรกระทำเพื่อสืบทอดธรรมเนียมปฏิบัติที่ดีงามและแสดงออกถึงความปรารถนาดีและเจตนาบริสุทธิ์ เช่น ควรใช้น้ำสะอาด และภาชนะบรรจุที่เหมาะสมในประเพณีสงกรานต์ และไม่ควรเล่นน้ำสงกรานต์กับผู้ที่แสดงให้เห็นว่าไม่มีความประสงค์จะเล่น เป็นต้น (m-culture. ออนไลน์. 2557) (thailandclimbing. ออนไลน์. มปป.)


Image 5.3. Mettre les pieds sur la table. ภาพที่ 5.3 วางเท้าบนโต๊ะ
Source : campus-star. En ligne. 2020. ที่มา : campus-star. ออนไลน์. 2563